Edifier G4 handleiding

Edifier G4

Bekijk hier de Edifier G4 handleiding. Het bekijken en downloaden van deze Headset handleiding is geheel gratis.

Merk
Edifier
Model
G4
Product
Headset
Taal
Engels, Chinees
Bestandstype
PDF
Operating instructions
G4
尺寸:70x125mm 128克铜版纸,黑色印刷,打钉
IB-200-G00040-00 说明书G20/出口/V1.0
3. Base on yourself head size, adjust the bracket length to keep
comfortable;
4. Base on your self requirement, follow the below operation
to use the headphone.
1 2
Headphone user manual and warranty
1. Connect the USB cable to device;
2. Adjust the headphone to a suitable position and wear on your
head;
4
1. Log in the website: http://www.edifier.com/cn/zh/headphones/g4 to
download the software package, find the “setup.exe” file, and start to
install the EDIFIER software.
2. According to the guide to finish the software installation.
5
3
Tips: In installing process, there may be an anti-virus program with false
warning and stop the installation program, lead to installation fail.
So please close the anti-virus software before install this software,
to guarantee the installation successful.
3. Installation completed, re-start the computer and use.
4. Start the gaming and finish setting based on your needs.
1. Function interface of speaker;
7.1 channels, environment simulation sound effect, EQ adjustment
and other strong function.
2. microphone function interface;
Multi-settings of microphone sound effect.
Ver1.0 IB-200-G00040-00
EDIFIER International Limited
Products of EDIFIER will be customized for different
applications. Pictures and illustrations shown on this
manual may be slightly different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system
upgrade, information contained herein may be subject
to change from time to time without prior notice.
Printed in China
www.edifier.com
2017 Edifier International Limited. All rights reserved.
* Vibrating effects for complete immersion in the gaming world
* Built-in sound card and virtual 7.1 sound channels that allows for
personalized sound mode
* Designed to connect directly to USB input on headphones for ease of use
and mobility
* Woven metal mesh design and LED effects on headphones will inspire the
best of gamers
* Ergonomic on-ear design with soft leather earmuffs offer complete comfort
even in extended use
* Retractable microphone with flexible mic boom
* Robust PVC cable with wired controller for volume and switching between
operating functions.
Driver unit: 40mm
Type: moving coil
Frequency response: 20Hz-20KHz
Sound pressure level (SPL): 103dB
Impedance: 24ohm
Cable length: 2.5m
Tips: Before use the headphone, please carefully read this user manual and
keep it for further reference.
Features
Specifications
Box content
Main interface
Usage Operational guide
Installing steps of sound effect adjustment software
InstallShield(R) Wizard is installing EDIFIER 7.1 GAMING HEADSET
Installing…
Cancel
InstallShield Wizard has successfully installed
EDIFIER 7.1 GAMING HEADSET. You must restart
your computer before using the program.
Yes, Restart the computer now.
No, Restart the computer later.
Please remove the disk from your driver. Then
click “Finish” to complete the installation.
InstallShield Wizard complete
Back CancelFinish
Welcome to the EDIFIER 7.1 GAMING
HEADSET InstallShield Wizard
InstallShield(R) Wizard will install the
EDIFIER 7.1 GAMING HEADSET on your
computer. To continue, click “Next”.
Back CancelNext
Volume Control
Master Volume PRE
Volume Control
Sampling Frequency
EQ
Ambient Sound Simulation
7.1 Virtual Speaker Shifter
Xear SingFX
Xear Surround Max
L R
Volume Control
Master Volume PRE
Volume Control
Sampling Frequency
Xear SingFX
Microphone Boost
L R
Gaming Headphones
7.1 Multi-channel Gaming Headphones
Vibration effect switch
Volume adjustment
Power indicator
Microphone switch
Power switch
6
3
7
Correct Disposal of this product. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.”
2. “Fully understand user manual before use.”
3. “Ensure your player at low volume levels or power off before
you leaving.
8 9 10
1211 13 14
1817
19 20
15 16
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
No introducir el conector Jack en los casquillos conductores
de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre
todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir
al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar
los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un
volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto
disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar
entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de
CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la
seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en
ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al
andar en bicicleta.
Sicherheitshinweis!
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie
bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe
(näher als 10cm) zu lhrem.
Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur
Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei
Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können
Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das
Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den
Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer
HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio,
Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer
anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie
Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim
Radfahren.
Ostrze
ż
enie!
Aby zapewnić sobie bezpiecze
stwo, nie nale
ż
y nosić ani
trzymać słuchawek w pobli
ż
u (w odległo
ś
ci mniejszej ni
ż
10cm)
od rozrusznika serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprz
ę
tu, produkt to
nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach gło
ś
no
ś
ci,
szczególnie przez długie okresy czasu, mo
ż
e spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przeł
ą
czników w systemie hi-fi lub podł
ą
czanie
słuchawek mog
ą
powodować mocne impulsy d
ź
wi
ę
kowe,
które przy du
ż
ej gło
ś
no
ś
ci mog
ą
powodować pogorszenie
słuchu.
Dlatego nale
ż
y zawsze ustawiać gło
ś
no
ś
ć na minimalnym
poziomie przed przeł
ą
czaniem mi
ę
dzy ró
ż
nymi
ź
ródłami
d
ź
wi
ę
ku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub
podł
ą
czeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpiecze
stwa jazdy nie nale
ż
y u
ż
ywać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na
rowerze.
Advarsel!
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære
eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm)
af en pacemaker.
Indsæt ikke stikket i stikkontakter.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over
længere perioder - kan
høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte
hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling
højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til
minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner,
pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
경고
!
안전상의
이유로
,
헤드폰은
심장박동
조절장치
근처
(10cm
이내
)
두어서는
안됩니다
.
플러그를
전류가
흐르는
소켓에
삼입하지
마십시오
.
어린이가
헤드폰을
사용할
때는
보호자의
주의
깊은
관찰
필요합니다
.
제품은
장난감이
아닙니다
.
헤드폰을
높은
볼륨상태에서
특히
장기간
사용할
경우
각에
해가
될수
있습니다
.
하이파이
오디오
시스템상에서
스위치를
바꾸거나
헤드
폰을
하이파이
오디오
시스템에
연결할
경우
,
높은
볼륨상
태에서는
청각에
해를
줄수
있는
클릭소리가
날수
있습니
.
그러므로
하이파이
오디오
시스템상의
소스기기에
다른
소스기기
(
라디오
,
레코드
플레이어
,CD-
플레이어
...)
선택하거나
헤드폰을
연결시킬
경우에는
항상
볼륨을
초저상태로
조정해
놓으십시오
.
여러분의
운정상태와
다른
운전자들의
안전을
보호하기
위해
운정
중이거나
자전거를
타고
이동할
시에는
헤드폰
착용을
삼가
주십시오
.
War
ning!
To guarantee your personal safety, please do not
wear or keep earphones in the vicinity (closer
than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the
product is not a toy.
Earphone listening at high volume levels –
particularly, over extended periods of time – may
damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or
plugging in the earphones may cause clicks which
at high volume setting may affect your hearing.
Therefore, always set the volume control to
minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or
plugging in the earphones.
For traffic safety, do not use earphones while
driving or cycling.
Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare
attenzione che queste cuffie non siano posizionate
in prossimità del proprio eventuale pace maker
(con una distanza inferiore a 10 cm).
Non introdurre la spina jack in una presa sotto
tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se
prolungato, può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o
inserire le cuffie quando il volume è troppo alto,
potrebbe produrre dei rumori che potrebbero
danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo
prima di passare da una fonte all'altra (radio,
giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le
cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare
mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
安全指摘事項
!
安全のために、このヘッドフオン
-
スメ
-
-
の近く
(10cm
以内
)
で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして
ください。
お子様が使用になる場合は、
必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi
機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi
機器で各ソ
-
ス(ラジオ、レコードプレーヤ、
CD
レーヤ
. . .
)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
Conseils de Sécurité!
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas
ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm)
d'un pacemaker.
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de
courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce
produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l'audition, en particulier
s'il est porté de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre
installation hi-fi ou que vous branchez le casque
sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille
peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours
mettre le son au minimum avant de passer d'une
source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...)
ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au
volant ni celle des autres usagers de la route,
n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez
ou que vous roulez à vélo.
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan
memakai atau menyimpan earphone di sekitar
(dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan,
produk ini bukan mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume
tinggi – khususnya, selama waktu yang
lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau
penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan
klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat
memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling
rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber
(penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll)
atau penyumbatan pada earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan
earphone selama mengemudi atau berkendara.
Peringatan!
В целях гарантии вашей безопасности просим
не надевать и не держать наушники вблизи
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за
детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на
высокой громкости, особенно длительное время,
может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения
или подключение наушников может привести к
возникновению щелчков, которые на высокой
громкости могут нанести вред вашему
слуховому аппарату.
Таким образом, всегда устанавливайте
громкость на минимальный уровень, прежде чем
производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя,
CD-проигрыватель и т.д.) или подключать
наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте
наушники во время езды на велосипеде и вождения
автомобиля.
Предупреждение!
安全注意事项
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏
起搏器过近的位置(小于10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对
您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,
其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各
种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
EN
IT
RU
SA
PL
DK
ID
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient
de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen
in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker.
Steek de stekker in een stopcontact.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van
het apparaat; dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume –
met name gedurende een langere periode – kan
leiden tot schade aan uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem
of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot
harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.
Om deze reden dient de volumeknop altijd op een
minimum te worden geschakeld, voordat er tussen
de verschillende bronnen (tuner, draaitafel,
cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon
wordt aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de
koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het
rijden of fietsen.
Waarschuwing!
NL KR DE ES
CN
FR
ﺮﻳﺬﺤﺗ
!
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ (ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻩﺁ ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺪﺗُ .
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
ﻚﻌﻤﺴ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎﻓ ﻱﺍﻭ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬ
ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻧﺩﻷﺍ)،ﺭﺍﻭ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﺎﻤ ﻞﻴﺻﻮ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ .
،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ

Vraag over de Edifier G4?

Wanneer u een vraag heeft over de "Edifier G4" kunt u die hier stellen. Zorg voor een duidelijke omschrijving van uw probleem zodat andere gebruikers en/of de redactie u van een passend antwoord kunnen voorzien.

Koop gerelateerde producten:

Product specificaties

Prestatie
Bedoeld voor PC/gaming
Audio-uitgangskanalen   7.1
Design
Headset type Binaural
Draagwijze Hoofdband
Kleur van het product Wit
Poorten & interfaces
Connectiviteitstechnologie   Bedraad
3,5mm-connector -
2,5mm-connector -
2x 3,5 mm-connectors -
USB-aansluiting   yes
Bluetooth   no
Hoofdtelefoon
Positie speakers koptelefoon   Supraaural
Frequentiebereik koptelefoon 20 - 20000 Hz
Impedantie 24
Gevoeligheid koptelefoon 106 dB
Soort magneet Neodymium
Diameter van de luidspreker 40 mm
Geluidsdruk niveau (max) 90 dB
Microfoon
Ruisonderdrukkingseffect yes
Klapbare microfoon yes
Inhoud van de verpakking
Aantal 1
Gewicht en omvang
Gewicht   360 g