Florabest Z31194 handleiding

Florabest Z31194

Bekijk hier de Florabest Z31194 handleiding. Het bekijken en downloaden van deze Heggenschaar handleiding is geheel gratis.

Merk
Florabest
Model
Z31194
Product
Heggenschaar
Taal
Engels, Duits, Zweeds, Deens, Fins
Bestandstype
PDF
A
1 2
B
4
3
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE FIFIFIFI
Tekniska
specifikationer
Total längd: ca 63,5–86 cm
(steglös inställning)
Vikt: 1770 g
Max.
Kapar grenar
med max. 40 mm diameter
Säkerhets-
anvisningar
Garantin gäller inte om skador uppstår
som förorsakats på grund av att bruks-
anvisningen inte har beaktats! Vi ansva-
rar inte för följdskador. Vi ansvarar inte
Grensax med
teleskopskaft
Avsedd användning
Denna produkt är ej lämplig för yrkes-
mässig användning.
Beskrivning av delarna
1
Klinga
2
Underskär
3
Spärr
4
Teleskopskaft
5
Handtag
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi
virastosta tietoja käytetyn tuotteen
hävitysmahdollisuuksista.
Gnid in alla metalldelar med en
oljefuktad trasa för att skydda dem
mot rostbildning.
Regelbunden och korrekt skötsel
gör att du kan använda grensaxen
under många år.
Avfallshantering
Förpackningen består av mil-
jövänliga material, som kan
lämnas på lokala återvin-
ningsplatser.
Information om var du kastar den
uttjänta produkten erhåller du hos
kommunen.
Användning
Håll handtagen
5
stadigt med
båda händerna.
Placera grenen mellan klingan
1
och underskäret
2
.
Obs: Kapar grenar med max.
40 mm diameter.
Kapa grenen.
Skötselanvisningar
Rengör klingan och underskäret
noggrant efter varje användning.
Smuts och växtsaft på klingan leder
till rost, försämrar skärförmågan
och kan sprida växtsjukdomar.
Före användning
Förlänga
teleskopskaften (bild B)
Dra upp spärren
3
.
Justera teleskopskaften
4
till öns-
kad längd.
Obs: Teleskopskaftens
4
totala
längd uppgår till 86 cm, minsta
möjliga längd är 63,5 cm.
Tryck ner spärren
3
igen för att
fixera teleskopskaften
4
ordentligt.
Se till att du står stadigt när du an-
vänder grensaxen. Annars kan du
komma att skada dig.
RISK FÖR SKADOR
OCH FALL! Grensaxen
får inte användas när du
står på en stege.
RISK FÖR SKADOR! När
grensaxen inte används ska klingan
skyddas med en hätta.
VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR
PERSONSKADOR! Grensaxen
är mycket vass och farlig. Det är
viktigt att alltid iaktta försiktighet vid
arbete med grensaxen.
eller handledning av en person,
som är ansvarig för deras säkerhet.
Kontrollera innan varje användning
att apparaten är i felfritt skick. Ska-
dade eller lösa delar kan leda till
personskador.
Se till att teleskopskaften
4
är
säkert fixerade. Annars kan saxen
lossna och orsaka personskador
eller materiella skador.
Följande personlig
skyddsutrustning ska
bäras när produkten
används: skyddsglasögon, skydds-
skor, skyddshandskar och huvud-
skydd. På så sätt skyddar du dig mot
fallande grenar och skador från
kvistar och taggar.
Puhdista kaikki metalliosat öljypitoi-
sella liinalla raapien. Näin estät
ruosteen kertymisen.
Tuotteen säännöllinen ja asiallinen
huoltaminen mahdollistaa tuotteen
vuosia kestävän käytön.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympä-
ristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää
paikallisen kierrätyspisteen
kautta.
Käyttö
Pidä mollemmista kahvoista
5
lujaa kiinni molemmin käsin.
Aseta oksa leikkuuterän
1
ja ala-
terän
2
väliin.
Huomautus: Leikkuuterän mak-
simi halkaisija on 40 mm.
Leikkaa oksa poikki.
Hoito-ohjeet
Puhdista terät huolellisesti jokaisen
käytön jälkeen. Terään jäävä lika ja
neste muodostavat ruostetta, haittaa-
vat leikkaamista ja voivat jopa levit-
tää kasvien sairauksia.
Pidä huolta siitä, että työasentosi
on turvallinen. Seurauksena voi
muuten olla loukkaantuminen.
LOUKKAANTUMIS-
JA PUTOAMIS-
VAARA! Älä käytä
saksia tikkailta käsin.
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kun et käytä oksaleikkuria, suojaa
terät suojalla.
VARO! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Oksaleikkuri on erittäin
terävä ja vaarallinen. Ole aina
varovainen leikkuria käyttäessäsi.
FI
Varmista ennen jokaista käyttöä, että
laite on moitteettomassa kunnossa.
Vaurioituneet tai irralliset osat voivat
aiheuttaa loukkaantumisia.
Tarkasta myös, että teleskooppivarret
4
on kiinnitetty oikein. Muutoin
sakset voivat irrota ja seurauksena
olla loukkaantumisia ja / tai esine-
vahinkoja.
Käytä tuotetta käyttäessäsi
seuraavia suojavarusteita:
suojalaseja, suojakenkiä,
suojakäsineitä ja pääsuojaa. Näin
suojaat itseäsi alas tippuvilta oksilta
ja oksien ja piikkien aiheuttamilta
vahingoilta.
lystä tai turvallisuusohjeiden noudatta-
matta jättämisestä!
Säilytä turvaohjeet tulevaa tarvetta
varten varmassa paikassa.
Tämä laite ei ole lelu eikä sitä saa
antaa lapsille. Lapset eivät ymmärrä
laitteen käsittelyyn liittyviä vaaroja.
Lapset tai henkilöt, jotka kokematto-
muutensa tai tietämättömyytensä
takia eivät ole kykeneviä käyttämään
laitetta tai joilla on fyysisiä, sensori-
sia tai henkisiä vammoja, eivät saa
käyttää laitetta ilman valvontaa tai
ilman, että heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva ihminen on opasta-
nut heidät laitteen käyttöön.
Tekniset tiedot
Kokonaispituus: n. 63,5–86 cm
(säädettävissä
portaattomasti)
Paino: 1770 g
Maks.
Leikkuuterän halkaisija: 40 mm
Turvaohjeet
Takuu raukeaa tapauksissa, jotka aiheu-
tuvat tämän käyttöohjeen huomiotta
jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vas-
taa esine- tai henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat tuotteen asiattomasta käsitte-
Teleskooppivarrelliset
oksasakset
Määräystenmukainen
käyttö
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Osien kuvaus
1
Leikkuuterä
2
Alaterä
3
Lukitus
4
Teleskooppivarsi
5
Kädensija
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
obstruction of the cutting action
and plant disease.
Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build
up of rust.
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will
give you years of use.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
Use
Hold the grips
5
securely with
both hands.
Position the cutting blade
1
and
lower blade
2
so that the branch
lies between them.
Note: The maximum cutting diam-
eter is 40 mm.
Cut the branch.
Care advice
Clean the blades carefully after
every use. Dirt and sap on the
blades lead to rust formation,
Before use
Extending the
telescopic handles
(Fig. B)
Pull the lock
3
upwards.
Extend the telescopic handle
4
to
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles
4
is 86 cm
;
the minimum length is 63.5 cm.
Press the lock
3
down to firmly fix
the length of the telescopic handle
4
.
pieces of branches and injury from
branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
RISK OF INJURY
AND FALLING! Do
not use the shears on
ladders.
DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve
on the blades.
CAUTION! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Dam-
aged or loose components may
lead to injury.
Ensure that the telescopic handles
4
are properly locked in position. If
this is not done properly then the
loppers could become loose and
cause injury to you or property
damage.
Use the following per-
sonal protective equip-
ment when using the
product: Wear protective glasses,
safety boots, protective gloves and
a safety helmet. This should ensure
you are protected from falling
by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is
accepted! Keep the safety advice in a
safe place for future use.
This device is not a toy and should
not be played by children. Children
are not able to understand the dan-
gers that can occur when
handling this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the de-
vice without supervision or instruc-
tion by an individual responsible for
their safety.
Technical data
Overall length: Approx. 63.5–
86 cm
(infinitely
adjustable)
Weight: 1770 g
Max. cutting diameter: 40 mm
Safety information
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating in-
structions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for con-
sequential damage! In the case of ma-
terial damage or personal injury caused
Telescopic Loppers
Intended Use
The product is not intended for commer-
cial use.
Description of parts
and features
1
Cutting blade
2
Lower blade
3
Lock
4
Telescopic handle
5
Grip
för personskador och / eller materiella
skador som orsakats av felaktig hantering
av produkten eller att säkerhetsinforma-
tionen inte har beaktats!
Förvara alla säkerhetsinstruktioner på
säker plats för framtida behov.
Denna produkt är ingen leksak och
måste hållas utom räckhåll från barn.
Barn förstår inte vilka faror som
lurar vid hantering av produkten.
Barn och personer med bristande
kunskaper eller erfarenhet när det
gäller hantering av apparaten samt
personer med nedsatt fysisk, senso-
risk eller psykisk förmåga, får inte
använda produkten utan uppsikt
SESESESESESESESEFIFI
FIFI
Ennen käyttöönottoa
Vedä teleskooppitangot
ulos (kuva B)
Vedä lukitus
3
ylös.
Pidennä teleskooppivartta
4
toivo-
tun pituiseksi.
Huomatus: Teleskooppivarsien
4
maksimipituus on 86 cm, minimi-
pituus noin 63,5 cm.
Paina lukitusta
3
taas alas niin
voit kiinnittä teleskooppitangon
4
oikein paikoilleen.
Z31194
5
®
TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOOPPIVARRELLISET
OKSASAKSET
Käyttö- ja turvaohjeet
GRENSAX MED TELESKOPSKAFT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TELESKOP-GRENSAKS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Vraag over de Florabest Z31194?

Wanneer u een vraag heeft over de "Florabest Z31194" kunt u die hier stellen. Zorg voor een duidelijke omschrijving van uw probleem zodat andere gebruikers en/of de redactie u van een passend antwoord kunnen voorzien.

Koop gerelateerde producten:

Gerelateerde producten: