Moser 0210 handleiding

Moser 0210

Bekijk hier de Moser 0210 handleiding. Het bekijken en downloaden van deze Fohn handleiding is geheel gratis.

Merk
Moser
Model
0210
Product
Fohn
Taal
Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees
Bestandstype
PDF
Désignation des éléments
A Filtre
B Interrupteur
C Passe-câble avec œillet d'accrochage
D Cordon d'alimentation
E Interrupteur marche / arrêt
F Commutateur vitesses de soufflerie
G Commutateur température
H Touche froid
I Buse professionnelle de séchage de cheveux
J Buse professionnelle de séchage de cheveux longs
K Diffuseur universel (option)
L Diffuseur de mise en forme (option)
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils élec-
triques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d'utiliser l'appareil!
· Utilisez l’appareil exclusivement pour sécher les cheveux.
· Utilisez le sèche-cheveux exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement la
prise.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ÉVITEZ aussi impérativement tout contact avec de l’eau
ou tout autre liquide. Qu’il soit allumé ou éteint, tenez l’appareil ÉLOIGNÉ de la baignoire, de la
douche, des endroits très humides et des récipients remplis d’eau ! Débranchez la prise secteur
après chaque utilisation car il existe un danger à proximité de l’eau, même lorsque le sèche-che-
veux est éteint.
· Des étincelles peuvent se former au niveau du collecteur du moteur à l’intérieur de l’appareil quand
celui-ci est neuf. Ce phénomène disparaît après une courte période d’utilisation et ne signifie pas
que la sécurité d’utilisation de l’appareil est altérée.
· Si l’appareil tombe par terre et est ensuite défectueux, débranchez d’abord la prise secteur puis
sectionnez ensuite impérativement le cordon d'alimentation pour le rendre inutilisable.
· N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre situé à l’arrière.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants, ceci pouvant s’avérer dange-
reux.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de
connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
· N’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
· N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans le mode d'emploi.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon
d’alimentation est endommagé. Éteignez l’appareil en cas de défectuosité et/ou de
dysfonctionnement. Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des
pièces d’origine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant
une formation en électrotechnique.
· Faites immédiatement remplacer un cordon d’alimentation endommagé par un SAV autorisé.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l'appareil à l'aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez le câble éloigné de surfaces chaudes.
· Ne rangez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· Ne réglez jamais le sèche-cheveux sur une température élevée quand vous utilisez un diffuseur.
Cela peut en effet provoquer des dommages dus à la chaleur aussi bien sur le diffuseur que sur le
sèche-cheveux.
· N'introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l'appareil.
· N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans
lequel de l'oxygène est libéré.
· L'appareil est équipé d'une double isolation et d'un antiparasitage. Il satisfait les exigences de la direc-
tive UE Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et la directive Basse Tension 2006/95/CE.
· Le sèche-cheveux est équipé d’une protection contre la surchauffe. En cas de surchauffe, la fonc-
tion chauffe est interrompue et seul de l’air froid est encore soufflé. La chauffe se met en route
automatiquement après refroidissement.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un
courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandé à titre de mesure de sécurité sup-
plémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Votre électricien vous aidera avec plaisir.
· Nous ne saurons être tenus pour responsables des dommages consécutifs à une utilisation inap-
propriée ou non-respect de ce mode d’emploi.
Fonctionnement
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Les sèches-cheveux disposent de 2 niveaux de chauffe et de 2 vitesses de soufflerie qui permettent
4 ou 6 niveaux de température/soufflerie grâce à des interrupteurs séparés. La touche froid peut
être utilisée de temps en temps pour fixer la mise en forme :
Interrupteur marche/arrêt (E) :
· Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (E) et réglez la vitesse de soufflerie souhai-
tée.
Commutateur vitesses de soufflerie (F) :
"
" Vitesse de soufflerie 1 pour un courant d’air doux
"
" Vitesse de soufflerie 2 pour un courant d’air plus fort
· Sélectionnez le niveau de température souhaité.
Commutateur température (G) :
"
" Niveau de température 1 pour de l'air chaud
"
" Niveau de température 2 pour de l'air plus chaud
Touche froid (H) :
En appuyant et maintenant le bouton, le sèche-cheveux peut rapidement passer sur air froid. Pour
repasser à la température réglée, il suffit de relâcher le bouton.
· Après utilisation, éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche / arrêt (E).
Mise en forme à l’aide de la buse
Avec la buse, le courant d’air peut être concentré directement sur la brosse que vous utilisez pour la
mise en forme.
· Mettez la buse en place et appuyez dessus en direction du boîtier (Fig. 1a).
· La buse se retire aisément en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 1b).
Mise en forme à l’aide du diffuseur (accessoire)
· Mettez le diffuseur en place sur le sèche-cheveux, tout droit jusqu’à ce qu’il arrive en butée.
· Réglez le sèche-cheveux sur température basse et vitesse de soufflerie élevée.
· Attention : Ne réglez jamais le sèche-cheveux sur une température élevée quand vous utilisez le
diffuseur. Cela peut en effet provoquer des dommages dus à la chaleur aussi bien sur le diffuseur
que sur le sèche-cheveux.
Nettoyage et entretien
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l'appareil.
· Ne pas plonger l'appareil dans l'eau !
· Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
Ne pas utiliser d'abrasifs ou de dissolvants !
· Pour conserver la performance de votre sèche-cheveux, nettoyez régulièrement le filtre situé à l’ar-
rière avec une brosse souple.
· Pour cela, procédez comme suit :
· Tournez le filtre vers la gauche (Fig. 2a) et retirez-le.
· Nettoyez le filtre et l’entrée d’air à l’aide d’une brosse souple (Fig. 3).
· Mettez le filtre en place et tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 2b).
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la
directive UE relative à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut
conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environ-
nement.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales et en
veillant à respecter l’environnement.
Garantie
1. Wahl GmbH consent une garantie de 2 ans pour tous vos petits appareils électriques, pour tous les
éléments d’appareil qui ne sont pas soumis à l’usure. Les droits issus de cette garantie s'ajoutent
aux droits légaux et/ou contractuels de garantie revenant au client vis-à-vis de son vendeur.
2. La période de garantie de 2 ans commence à compter de l'achat de l'appareil. La date d’achat
devra être prouvée par la présentation du bon d’achat tel qu’un ticket de caisse, une facture ou tout
autre document semblable.
3. Les défectuosités constatées pendant la période de garantie et qui nous sont communiqués par
écrit dans un délai de trois semaines après leur apparition sont éliminées gratuitement par nos
soins, sous réserve du point 4. Les réparations doivent être effectuées dans notre atelier ou chez
un revendeur autorisé. Le client ne dispose d’aucune revendication passé cette garantie.
4. Les défectuosités dues à une sollicitation trop importante, une manipulation et un entretien inap-
propriés ainsi qu'au non respect du mode d'emploi ne sont pas couvertes par la garantie. Il est de
même pour les défectuosités qui découlent d’une usure normale des pièces d’usure (par ex. élé-
ments du moteur).
5. L’intervention de services dans le cadre de la garantie ne prolonge en aucun cas sa durée.
6. Les pièces remplacées dans le cadre de réparation sous garantie passent en notre possession.
7. Pour tout recours non autorisé à notre service après-vente, le client devra s’acquitter de tous les
frais encourus.
Denominazione dei componenti
A Filtro
B Interruttore
C Passacavo con appendino
D Cavo di rete
E Interruttore On/Off
F Interruttore velocità
G Interruttore riscaldamento
H Tasto aria fredda
I Diffusore professionale
J Diffusore professionale effetto volume
K Diffusore universale (accessorio opzionale)
L Diffusore a doccia (accessorio opzionale)
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l'uso di dispositivi elettrici,
onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare dell’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per asciugare i capelli.
· Usare l'asciugacapelli esclusivamente con corrente alternata e con la tensione indicata sulla tar-
ghetta dell’apparecchio.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Staccare subito la spina.
· Non immergere l'apparecchio nell'acqua ed EVITARE assolutamente il contatto con l'acqua o
con altri liquidi. TENERE LONTANO l'apparecchio, sia quando è in funzione, sia quando è spen-
to, da vasche da bagno, docce, luoghi molto umidi e da recipienti pieni d'acqua!
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell'acqua rappresenta un peri-
colo anche quando l'asciugacapelli è spento.
· All'interno dell'apparecchio, quando questo è ancora nuovo, possono svilupparsi delle
scintille sul collettore del motore. Questo fenomeno scompare dopo un breve periodo di
utilizzo e non è dovuto ad un difetto di funzionamento dell'apparecchio.
· Se l'apparecchio cade a terra e si danneggia, staccare prima di tutto la spina elettrica e
successivamente tagliare assolutamente il cavo di rete per rendere l’apparecchio inutilizzabile.
· Non utilizzare mai l'apparecchio se privo del filtro posteriore.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell'apparecchio, staccare la spina elettrica.
· Non lasciare la confezione dell'apparecchio in mano a bambini, in quanto può essere fonte di
pericoli.
· Questo apparecchio non è destinato all'impiego da parte di persone con ridotte capacità fisiche,
psichiche o sensoriali (ivi inclusi anche i bambini) o, ancora, che non abbiano esperienza o com-
petenza nell'uso del medesimo; laddove questo accadesse, si raccomanda di fornire loro debita
assistenza o di fare in modo che una persona, responsabile della loro sicurezza, possa istruirle
quanto all'utilizzo dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l’ap-
parecchio come un giocattolo.
· Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati.
· Non utilizzare mai l'apparecchio a piedi nudi.
· Impiegare l'apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istruzioni
per l'uso. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore.
· Non utilizzare l'apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete
è danneggiato. In caso di un difetto e/o di un malfunzionamento, spegnere l'apparecchio. Fare
eseguire le riparazioni esclusivamente in un service center autorizzato e utilizzando di parti di
ricambio originali. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale
specializzato con formazione elettrotecnica.
· Far sostituire immediatamente un cavo di rete danneggiato presso un service center autorizzato.
· Non tirare mai il cavo di rete o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio.
· Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde.
· Conservare l'apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato.
· Quando si utilizza il diffusore, mai regolare l'asciugacapelli su una temperatura alta, altrimenti
possono verificarsi danni sul diffusore o sull'asciugacapelli causati dal surriscaldamento.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
· Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali
si liberi ossigeno.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compati-
bilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· L'asciugacapelli è provvisto di un dispositivo antisurriscaldamento. In caso di surriscaldamento,
il riscaldamento viene interrotto e viene emessa soltanto aria fredda. Dopo il raffreddamento si
riaccende automaticamente il riscaldamento.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell'impianto elettrico del
bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di inter-
vento non superiore a 30mA. Rivolgersi all’elettricista di fiducia.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni.
Esercizio
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Gli asciugacapelli dispongono di due regolazioni per la temperatura e di due per la velocità che
permettono di ottenere 4 ovv. 6 combinazioni temperatura-velocità. Nel frattempo può essere
inserita l'aria fredda per il fissaggio dell'acconciatura:
Interruttore On/Off (E):
· Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore On-Off (E) e regolare la velocità desiderata.
Interruttore velocità (F):
"
" Velocità 1, per una corrente d'aria piacevole
"
" Velocità 2, per una forte corrente d'aria
· Scegliere la temperatura desiderata.
Interruttore riscaldamento (G):
"
" Temperatura 1, aria calda
"
" Temperatura 2, aria più calda
Tasto aria fredda (H):
Mantenendo premuto il tasto, l'apparecchio può emettere aria fredda per brevi intervalli di tempo.
Per ristabilire la temperatura precedente, semplicemente rilasciare il tasto.
· Dopo l'utilizzo, usare l'interruttore On/Off (E) per spegnere l'apparecchio.
Utilizzo del concentratore d'aria
Grazie al concentratore, l'aria viene convogliata direttamente sulla spazzola usata per l'acconcia-
tura.
· Applicare il concentratore e premerlo in direzione del corpo dell'asciugacapelli (fig. 1a).
· Il concentratore può essere estratto facilmente tirandolo nel senso indicato dalla freccia (fig. 2b).
Utilizzo del diffusore (accessorio)
· Tenendolo diritto, applicare il diffusore sull'asciugacapelli e spingerlo fino all'arresto.
· Regolare l'asciugacapelli su una bassa temperatura ed un'elevata velocità.
· Attenzione:
Quando si utilizza il diffusore, mai regolare l'asciugacapelli su una temperatura alta, altrimenti
possono verificarsi danni sul diffusore o sull'asciugacapelli causati dal surriscaldamento.
Pulizia e manutenzione
· Staccare la spina di rete prima di pulire l'apparecchio.
· Non immergere l'apparecchio in acqua!
· Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito.
Non usare solventi o detergenti abrasivi!
· Per garantire il buon funzionamento dell'asciugacapelli, pulire regolarmente il filtro posteriore con
uno spazzolino morbido e asciutto.
A tale scopo procedere come indicato:
· Ruotare il filtro verso sinistra (fig. 2a) e rimuoverlo.
· Pulire il filtro e la presa d'aria con uno spazzolino morbido (fig. 3).
· Applicare il filtro e ruotarlo verso destra fino a che innesta in posizione (fig. 2b).
Smaltimento nei paesi dell'UE
L’apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Nel quadro della direttiva
UE sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici, l'apparecchio viene preso in
consegna dai punti di raccolta comunali o nel centri di raccolta differenziata dei materiali
riciclabili. Lo smaltimento regolare serve per la protezione ambientale e impedisce possibili
effetti dannosi sulle persone e sull'ambiente.
Smaltimento nei paesi fuori dall'UE
Smaltire l'apparecchio dismesso in modo ecologico e nel rispetto delle disposizioni di legge.
Garanzia
1. Tutti i piccoli apparecchi elettrici Wahl GmbH vengono forniti con due anni di garanzia su tutti i
componenti non soggetti ad usura. I diritti derivanti da questa garanzia si aggiungono ai diritti a
garanzia spettanti per legge e/o per contratto che il cliente può far valere nei confronti del rispet-
tivo rivenditore.
2. Il periodo di garanzia di due anni inizia dal momento della cessione dell'apparecchio. È necessa-
rio dimostrare il momento della cessione mediante presentazione della documentazione che cer-
tifichi l'acquisto, come per esempio lo scontrino fiscale, la ricevuta, la bolla di consegna e simili.
3. I difetti che si riscontrano durante il periodo di garanzia e denunciati a noi per iscritto entro tre
settimane dalla loro comparsa, vengono eliminati da noi gratuitamente, fatto salvo quanto previ-
sto al n. 4. Le riparazioni devono essere eseguite nel nostro stabilimento o in un punto vendita
da noi autorizzato. Altri diritti di garanzia sono esclusi.
4. I difetti dovuti a una sollecitazione eccessiva, a un utilizzo e a una manutenzione inadeguati
nonché alla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso non rientrano nell'ambito della garan-
zia. Lo stesso vale per i difetti che si presentano in seguito al normale logoramento di pezzi
soggetti ad usura (ad es. componenti di azionamento).
5. Le prestazioni di garanzia fornite non comportano un allungamento del periodo di garanzia.
6. I componenti sostituiti nell'ambito di riparazioni in garanzia diventano di nostra proprietà.
7. Nel caso di un ricorso non autorizzato al nostro servizio clienti, i costi sorti sono a carico del
cliente.
Description of parts
A Filter
B Switch
C Cable support with hanging loop
D Mains-cable
E On/off switch
F Fan switch
G Heat switch
H Cold-shot switch
I Professional styling nozzle
J Professional styling nozzle for long hair
K Universal diffuser (optional accessory)
L Styling diffuser (optional accessory)
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed
when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use the appliance to dry hair.
· Only operate the hair dryer with an AC power supply and with the voltage stated on the rating-plate.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the power supply imme-
diately.
· Do not immerse the appliance in water and AVOID contact with water or other liquids.
When switched either on or off, keep the appliance AWAY FROM bathtubs, showers, areas of high
humidity and water-filled containers. Always disconnect from the power supply after use, since prox-
imity to water can be hazardous, even when the appliance is switched off.
· When the appliance is new, sparking may occur at the collector of the motor inside the appliance.
This phenomenon disappears after a brief operating period and does not indicate that there is any
impairment of the appliance’s operational safety.
· If the appliance falls onto the floor and is subsequently defective, first disconnect from the power
supply and then cut through the mains cable so that the appliance cannot be used.
· Never use the appliance without the rear filter.
· Disconnect from the power supply before cleaning or servicing the appliance.
· Keep the packaging away from children as this is potentially dangerous.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental
disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance unless
under the supervision of or after having received instruction in the use of the aplliance by an indi-
vidual who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
· Never touch the appliance with wet hands or feet.
· Never use the appliance when barefoot.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
· Do not use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable is dam-
aged. Switch off the appliance if it is defective and/or if there is a malfunction. Repairs may only be
performed at an authorized Service Center using original parts.
· If the mains cable is damaged, it should be replaced immediately at an authorized Service Center.
Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical devices may repair electrical
equipment.
· When disconnecting the appliance from the power supply, never pull on the mains cable or on the
appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable when carrying it and do not use the mains cable as a
handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
· When using the diffuser, never set the hair dryer to a high temperature as this could result in the
over-heating of the diffuser or hair dryer.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive
2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· The hair dryer is fitted with an over-heating protection facility. Should the appliance over-heat, the
heating process is interrupted and only cold air flows out. After the appliance has cooled down, the
heating element will switch on again automatically.
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current device (RCD) with
a nominal residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom
circuit. Your electrician will be pleased to help you.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these
operating instructions.
Operation
· Connect to the mains.
· The hairdryers have two heat settings and two fan settings. Separate switches allow four or six tem-
perature/fan settings. The cold-shot switch can be used to fix the hairstyle:
On/off switch (E):
· Switch on the equipment at the on/off switch (E) and set the desired fan setting.
Fan-setting switch (F):
"
" Fan setting 1, for a gentle airflow
"
" Fan setting 2, for a strong airflow
· Select the required temperature setting.
Heat-setting switch (G):
"
" Temperature setting 1, for hot air
"
" Temperature setting 2, for hotter air
Cold-shot button (H):
By pressing the button and keeping it depressed, the hairdryer can be briefly switched to cold air. To
return to the set temperature, simply release the button.
· Using the on/off switch (E), switch off the equipment after use.
Styling with the nozzle
The nozzle can be used to direct the airflow onto the brush you are using for styling.
· Position the nozzle and press it onto the housing (Fig. 1a).
· The nozzle can be easily removed simply by pulling it off in the direction of the arrow (Fig. 1b).
Styling with the diffuser (accessory)
· Slot the diffuser onto the hairdryer until it reaches the limit stop.
· Set the hairdryer to a low temperature and high fan setting.
· Caution: when using the diffuser, never set the hairdryer to a high temperature as this could result
in the overheating of the diffuser or hairdryer.
Cleaning and care
· Disconnect from the mains before cleaning the equipment.
· Do not immerse the equipment in water!
· Only wipe the equipment with a soft or slightly damp cloth.
Never use solvents or scouring agents!
· To maintain the performance of your hairdryer, regularly clean the rear filter with a soft brush.
To do so, proceed as follows:
· Twist the filter in an anti-clockwise direction (Fig. 2a) and remove.
· Clean the filter and air inlet with a soft brush (Fig. 3).
· Replace the filter and turn in a clockwise direction until it clicks into position (Fig. 2b).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the hairdryer with the domestic refuse. As part of the EU Directive govern-
ing the disposal of electric and electronic devices, the device is accepted free of charge by
local waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure environment
protection and prevent potential harmful impact on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in an environmentally friendly manner in
line with local legislation.
Warranty
1. All Wahl GmbH electrical appliances come with a two-year warranty covering components not liable
to wear and tear. The rights from this warranty are supplementary to the legal and / or contractual
warranty claims which customers have against each respective seller.
2. The two-year warranty period begins with the handover of the appliance. The time of the handover
must be proven by presentation of a purchase slip such as sales check, invoice, delivery note or the
like.
3. Defects which occur within the warranty period and which are reported to us in writing within three
weeks of their occurrence will be corrected by us free of charge subject to the restrictions listed in
Item 4. Repairs must be made in our factory or at a point of sales authorized by us. The customer
has no further reaching rights from this warranty.
4. Defects caused by excessive use, improper handling and maintenance and by non-compliance with
operating instructions are not covered by the warranty. The same applies to defects which occur as
a result of the normal wear and tear of expendable components (e.g. drive components).
5. The warranty period will not be extended by the effecting of any warranty performances.
6. Parts exchanged within the scope of warranty repair work become our property.
7. In the event of unjustified use of our customer service, the costs incurred will be charged to the
customer.
Bezeichnung der Teile
A Filter
B Schalter
C Kabeltülle mit Aufhängeöse
D Netzkabel
E Ein-/Ausschalter
F Schalter Gebläsestufen
G Schalter Heizung
H Taster, Abkühlstufe
I Profi-Haardüse
J Profi-Langhaardüse
K Universaldiffuser (optionales Zubehör)
L Stylingdiffuser (optionales Zubehör)
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Strom-
schlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen von Haaren.
· Den Haartrockner ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung betreiben.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen.
· Gerät nicht in Wasser tauchen und Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt
VERMEIDEN. Das Gerät sowohl im eingeschalteten als auch im ausgeschalteten Zustand von
Badewannen, von Duschen, von Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und von mit Wasser gefüllten
Behältern FERNHALTEN. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem Haartrockner eine Gefahr darstellt.
· Am Kollektor des Motors im Geräteinneren kann es im Neuzustand zu Funkenbildung kommen.
Dieses Phänomen verschwindet nach kurzer Betriebszeit und bedeutet keine Beeinträchtigung
der Betriebssicherheit des Gerätes.
· Wenn das Gerät zu Boden gefallen und danach defekt ist, zuerst den Netzstecker ziehen und
dann unbedingt das Netzkabel durchschneiden, um es unbrauchbar zu machen.
· Das Gerät niemals ohne den rückwärtigen Filter benutzen.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren
ausgehen können.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des
Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind.
· Das Gerät niemals barfüßig benutzen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät nicht verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder wenn
das Netzkabel beschädigt ist. Bei einem Defekt und/oder einer Funktionsstörung das Gerät aus-
schalten. Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung
von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebil-
dete Fachkräfte repariert werden.
· Ein beschädigtes Netzkabel sofort von einem autorisierten Service Center austauschen lassen.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren.
· Niemals beim Benutzen eines Diffusers den Haartrockner auf hohe Temperatur einstellen, da
sonst Überhitzungsschäden am Diffuser oder Haartrockner auftreten können.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet
werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
· Der Haartrockner ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Im Falle einer Überhitzung wird
die Heizung unterbrochen und es strömt nur noch Kaltluft aus. Nach dem Abkühlen schaltet sich
die Heizung selbsttätig wieder ein.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den
Badezimmerstromkreis empfohlen. Ihr Elektriker hilft Ihnen gerne weiter.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese Anweisungen
wird nicht gehaftet.
Betrieb
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Die Haartrockner besitzen 2 Heizstufen und 2 Gebläsestufen, welche durch getrennte Schalter 4
bzw. 6 Temperatur-Gebläse-Stufen ermöglichen. Zwischendurch kann zur Fixierung des Stylings
die Abkühlstufe eingeschaltet werden:
Ein-/Aus-Schalter (E):
· Schalten Sie das Gerät am Ein-Aus-Schalter (E) ein und stellen Sie die gewünschte
Gebläsestufe ein.
Schalter Gebläsestufen (F):
"
" Gebläsestufe 1, für einen sanften Luftstrom
"
" Gebläsestufe 2, für einen starken Luftstrom
· Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe.
Schalter Heizung (G):
"
" Temperaturstufe 1, für Warmluft
"
" Temperaturstufe 2, für heißere Warmluft
Taster Abkühlstufe (H):
Durch Drücken und Festhalten des Tasters kann der Haartrockner kurzfristig auf Kaltluft umge-
stellt werden. Um zur eingestellten Temperatur zurückzukehren einfach Taster loslassen.
· Mit dem Ein-/Ausschalter (E) das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
Stylen mit Düse
Mit der Düse lässt sich der Luftstrom direkt auf die Bürste konzentrieren, die Sie beim Styling ver-
wenden.
· Düse ansetzen und in Richtung Gehäuse drücken (Abb. 1a).
· Die Düse lässt sich bequem durch Abziehen in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 1b).
Stylen mit Diffuser (Zubehör)
· Diffuser gerade bis zum Anschlag auf den Haartrockner aufsetzen.
· Haartrockner auf niedrige Temperatur und hohe Gebläsestufe einstellen.
· Achtung: Niemals beim Benutzen des Diffusers den Haartrockner auf hohe Temperatur einstel-
len, da sonst Überhitzungsschäden am Diffuser oder Haartrockner auftreten können.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
· Zum Erhalt der Leistungsfähigkeit Ihres Haartrockners den rückwärtigen Filter regelmäßig mit
einer weichen, trockenen Bürste reinigen.
Dazu wie folgt vorgehen:
· Filter nach links drehen (Abb. 2a) und abnehmen.
· Filter und Lufteinlass mit einer weichen Bürste reinigen (Abb. 3).
· Filter aufsetzen und nach rechts drehen bis der Filter einrastet (Abb. 2b).
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommu-
nalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ordnungsge-
mäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Aus-
wirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechend entsorgen.
Garantie
1. Die Wahl GmbH gewährt für alle ihre Elektro kleingeräte eine Zwei-Jahres-Garantie auf alle nicht
dem Verschleiß unterliegenden Gerätekomponenten. Die Rechte aus dieser Garantie treten
neben die gesetzlichen und/oder vertraglichen Gewährleistungsansprüche, die dem Kunden
gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen.
2. Die zweijährige Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Der Zeitpunkt der Übergabe
ist durch Vorlage des Kaufbelegs wie Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein oder Ähnliches
nachzuweisen.
3. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach
ihrem Auftreten schriftlich angezeigt werden, werden von uns vorbehaltlich Ziff. 4 ohne Kosten-
berechnung beseitigt. Die Reparaturen müssen in unserem Werk oder in einer von uns auto-
risierten Verkaufsstelle ausgeführt werden. Weitergehende Ansprüche des Kunden aus dieser
Garantie bestehen nicht.
4. Mängel, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, werden von der Garantie nicht er-
fasst. Das Gleiche gilt für Mängel, die infolge normaler Abnutzung an Verschleißteilen auftreten
(z.B. Antriebskomponenten).
5. Durch die Erbringung von Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der Garantiezeit ein.
6. Die im Rahmen von Garantiereparaturen ausgetauschten Teile gehen in unser Eigentum über.
7. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes gehen die entstandenen Kosten
zu Lasten des Kunden.
Gebrauchsanweisung
D
Operating instructions
GB
Istruzioni per l'uso
I
Mode d’emploi
F
Gebrauchsanweisung
D
Operating instructions
GB
Mode d’emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Stempel und Unterschrift des Händlers
Dealers stamp and signature
Cachet et signature du détaillant
Timbro e firma del rivenditore
Typ
Type
Modèle
Tipo
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Data di acquisto
WAHL GmbH
Service-Center Telefon +49 / 77 21 / 806 212
Roggenbachweg 9 Telefax +49 / (0) 77 21 / 806 205
D-78089 Unterkirnach service@wahlgmbh.com
Germany Service-Hotline +49 / 180 / 323 54 12
0210-1510 · 07/2009
3
21
a
b
ab
Type 0210

Vraag over de Moser 0210?

Wanneer u een vraag heeft over de "Moser 0210" kunt u die hier stellen. Zorg voor een duidelijke omschrijving van uw probleem zodat andere gebruikers en/of de redactie u van een passend antwoord kunnen voorzien.

Koop gerelateerde producten: